Ljubinka Milinčić dobila prestižnu nagradu: Kako je mali srpski jezik pobedio u konkurenciji velikih

U žestokoj konkurenciji od 176 prevodilaca iz 30 zemalja, glavna i odgovorna urednica Sputnjika – Srbija Ljubinka Milinčić nagrađena je u Moskvi prestižnim priznanjem „Čitaj Rusiju“ za prevod romana „Tamna strana duše “ Alekseja Varmalova.

Kako je istaknuto, Ljubinka Milinčić i srpska izdavačka kuća „Rusika“ nagrađuju se za prevod romana „Tamna strana duše“, za visokoprofesionalno očuvanje suštine, unutrašnjeg duha i duha vremena romana Alekseja Varlamova, kao i za višegodišnji doprinos jačanju rusko-srpskih kulturnih veza.

Varlamov se zahvalio žiriju na izboru „njegovog prevodioca“ i Ljubinki Milinčić kao „izvanrednom prevodiocu“ i ženi „čudesnog imena“.

„Kada sam je upoznao, najviše mi se dopalo njeno ime. Pomislio sam da je žena sa tim imenom čudesna i to se zaista tako i ispostavilo. Bila mi je velika čast što je Ljubinka prihvatila da prevodi moj roman, jer je zaista izvanredan prevodilac“, istakao je Varlamov, autor knjige, rektor ruskog Literarnog instituta „Gorki“, doktor filoloških nauka i profesor prestižnog Moskovskog državnog univerziteta.
Varlamov je podsetio da je Milinčićeva prevela sa ruskog na srpski dela najvećih ruskih pisaca, od Aleksandra Solženjicina do savremenih autora — Ljudmile Ulicke, Vladimira Šarova i Pavela Basinskog.

Izvor: sputniknews.com